首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

试论典籍英译人才的培养
引用本文:曹秀萍,肖家燕. 试论典籍英译人才的培养[J]. 燕山大学学报(哲学社会科学版), 2013, 0(4): 56-60
作者姓名:曹秀萍  肖家燕
作者单位:[1]湖北文理学院大学英语教学部,湖北襄阳441053 [2]湖北文理学院外国语学院,湖北襄阳441053
基金项目:湖北文理学院校级教学研究项目“翻译错误分析在大学英语教学中的运用”(JY201216)
摘    要:我国典籍英译事业迎来了前所未有的发展机遇,同时也面临着种种严峻的挑战.提高典籍英译后备人才培养的速度、规模和质量,显得刻不容缓.文章从理论研究、课程设置、教材建设、师资培训等方面阐述了典籍英译学科建设和人才培养的现状、问题及对策.

关 键 词:典籍英译  理论  课程  教材  师资

On the Training of Professionals for English Translation of Chinese Classics
CAO Xiuping,XIAO Jiayan. On the Training of Professionals for English Translation of Chinese Classics[J]. Journal of Yanshan University:Philosophy and Social Sciences Edition, 2013, 0(4): 56-60
Authors:CAO Xiuping  XIAO Jiayan
Affiliation:(Hubei University of Arts and Science, Hubei, Xiangyang 441053, China)
Abstract:The English translation of Chinese classics in China is confronted with unprecedented challenges in spite of its current opportunities for development. It is an urgent task to speed up the training of reserve profes- sionals in terms of quantity as well as quality. The paper illustrates the situation and problems of the training for translators of Chinese classics and puts forward possible solutions with regard to the curriculum, theoretical studies, textbook development and faculty training.
Keywords:English translation of Chinese classics  heory  curriculum  textbook  faculty
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号