文化差异和习语翻译 |
| |
引用本文: | 张玲,康丕菊.文化差异和习语翻译[J].云南财贸学院学报(社会科学版),2007,22(6):155-156. |
| |
作者姓名: | 张玲 康丕菊 |
| |
作者单位: | 张玲(云南财经大学,高职学院,云南,昆明,650200);康丕菊(云南财经大学,高职学院,云南,昆明,650200) |
| |
摘 要: | 语言和文化是紧密相连、不可分割的,作为语言精华的习语更是沉积了浓厚的历史和民族文化.由于地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面的差异,英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息,因此英汉习语翻译常会遇到许多困难.从地理环境、历史背景、风俗习惯和宗教信仰四个方面阐述中英两国文化差异对各自习语形成的影响,并详细说明英汉习语互译中处理这种文化差异的几种常用译法.
|
关 键 词: | 语言 文化 文化差异 习语翻译 |
文章编号: | 1672-4755(2007)06-0155-02 |
修稿时间: | 2007年7月8日 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|