首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

传统、陌生化的反叛与异化翻译
引用本文:李静.传统、陌生化的反叛与异化翻译[J].常州工学院学报(社会科学版),2007,25(1):86-89.
作者姓名:李静
作者单位:常州工学院外国语学院,江苏,常州,213002
摘    要:俄国形式主义的陌生化理论对翻译研究很有建构意义,尤其对归化异化翻译策略的应用趋势研究很有启示。在语言文化发展的长河中,传统必将策动陌生。作为跨文化交流的使者,译文要适时体现陌生,翻译策略自然要顺应时代的发展,异化理应得到彰显。

关 键 词:异化  翻译  策略  陌生化  反叛  传统
文章编号:1673-0887(2007)01-0086-04
修稿时间:2006年9月13日

On the Translation Strategy of Foreignization in Light of Defamiliaration
Li Jing.On the Translation Strategy of Foreignization in Light of Defamiliaration[J].Journal of Changzhou Institute of Technology :Social Science Edition,2007,25(1):86-89.
Authors:Li Jing
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号