首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

推动中韩汉字"书同文"的一个重要举措——韩国韩中文字交流协会选用的606个简体汉字评析
引用本文:邵文利,杜丽荣.推动中韩汉字"书同文"的一个重要举措——韩国韩中文字交流协会选用的606个简体汉字评析[J].学术界,2007(4):264-269.
作者姓名:邵文利  杜丽荣
作者单位:1. 山东大学威海分校,中文系,山东,威海,264209
2. 山东大学韩国学院,汉语系,山东,威海,264209
摘    要:本文对韩国韩中文字交流协会和韩中共用汉字能力鉴定会在韩国1800个教育用基础汉字中选择简化的606个简体汉字进行了全面评析,详细分析了606个简体字与我国现行规范汉字的具体对应关系及启用606字对韩国教育用基础汉字产生的影响;认为606个简体汉字的选用是韩国汉字学界在认同中国汉字规范标准方面迈出的重要一步,对推动中韩两国乃至汉字文化圈国家实行汉字"书同文"具有重要意义,对汉语的国际推广亦大有裨益.

关 键 词:韩国简体汉字  韩国教育用基础汉字  中韩汉字"书同文"
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号