我国古代佛经译场制度对当代科技翻译活动的影响 |
| |
引用本文: | 陈炽,李广践.我国古代佛经译场制度对当代科技翻译活动的影响[J].湖北师范学院学报(哲学社会科学版),2009,29(3):146-150. |
| |
作者姓名: | 陈炽 李广践 |
| |
作者单位: | 1. 湖北师范学院外国语学院,湖北,黄石,435002 2. 中南林业科技大学大学外语教学部,湖南,长沙,410004 |
| |
摘 要: | 佛经翻译在中国翻译史上占有重要地位,它不仅译出了人类罕见的文明,也为后来各领域翻译提供了指导.佛经翻译中出现的译场制度,组织严谨,分工细致.近年来,随着科技国际化的进程不断加快,科技工作者正面临更大的挑战.本文基于佛经翻译和科技翻译的特殊关联,首先回顾了我国译场制度的发展状况;然后重点评述其对当代科技翻译的影响,从组织形式,合作原则和人才培养三方面展开;最后作出总结,指出译场制度在当代科技翻译中仍留有烙印,对日后的科技翻译工作仍有借鉴意义.
|
关 键 词: | 佛经翻译 译场 科技翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|