从梁启超小说翻译实践的识解管窥清末民初小说翻译之得失 |
| |
引用本文: | 朱芳.从梁启超小说翻译实践的识解管窥清末民初小说翻译之得失[J].重庆交通大学学报,2010,10(3):118-121. |
| |
作者姓名: | 朱芳 |
| |
作者单位: | 湛江师范学院,基础教育学院,广东,湛江,524300 |
| |
摘 要: | 清末民初小说翻译掀起了我国小说翻译的高潮,然而,对其翻译的评价仁者见仁,智者见智。借助识解理论,以认知详略度、认知视角及认知凸显三方面为切入点,以梁启超小说翻译实践为个案,探析清末民初小说翻译之得失,以求对该时期小说翻译做出公正合理的评价。
|
关 键 词: | 识解 清末民初 小说翻译 梁启超 评价 |
A Glimpse of the Gains and Losses of Novel Translation at the Turn of Late Qing Dynasty and Early Republic of China in Light of Construal of LIANG Qi-chao's Novel Translation Practice |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|