易卜生的汉译传播与研究面向——《易卜生书信演讲集》的学术追求及其他 |
| |
引用本文: | 王树福.易卜生的汉译传播与研究面向——《易卜生书信演讲集》的学术追求及其他[J].哈尔滨工业大学学报(社会科学版),2014(1):84-92. |
| |
作者姓名: | 王树福 |
| |
作者单位: | [1]华中师范大学文学院,武汉430079 [2]黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心,哈尔滨150080 |
| |
基金项目: | 国家社会科学基金项目“当代俄罗斯戏剧思潮研究”(10CWW008);国家留学基金资助项目 |
| |
摘 要: | 作为一门专门而精深的人文思想学问,易卜生在中国的译介和研究,不仅参与着20世纪中国百年文学嬗变、社会发展、文化转型和思想论争,而且与国际学界不断对话,相互参照。《易卜生书信演讲集》这一译本及其长篇序言,在版本选择、目录编辑、史料发掘和文论补充四个方面体现出不可忽视的学术眼光,体现出译者的严谨学风、精准眼光、审美发现与学术判断,具有重要的史料价值、学术意义与理论功能,折射出易卜生在中国的百年译介传播和研究面向。以学术眼光译介易卜生的私人书信和公开演讲,对于当代中国易卜生传播研究、戏剧创作与研究面向,将产生不可忽视的推动作用和丰富的启示意义。由此,该书不仅提供了一种走进易卜生世界的鲜活资料和切入视角,而且从一个侧面启示我们如何在国际视野和民族资源的双重视野与审美现代性的学术谱系中,在诗学研究、比较研究和科际研究等面向中拓展易卜生研究的广度与深度,与国际易卜生研究互照互应,展开对话。
|
关 键 词: | 汉译传播 研究面向 《易卜生书信演讲集》 学术追求 译介诉求 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|