从跨文化交际角度看俄汉习语翻译 |
| |
作者姓名: | 孟宪林 刘炳山 |
| |
作者单位: | 河北外国语职业学院西语系;燕山大学外语学院俄语系; |
| |
摘 要: | 习语是语言的精华,是文化的产物,同时又受文化制约。俄汉语中的习语生动地表现各自文化的面貌、习惯和特征。由于语言和文化的不同,俄汉语中的习语大多数在表现文化特征时,只是相对对应甚至根本不对应。有时习语在表面形象和意义上或多或少出现相似之处。正是这些表面上的相似,常常为翻译习语设下了陷阱,使译者出现跨文化交际错误。
|
关 键 词: | 习语 文化 翻译 对应关系和非对应关系 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|