首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉双关语及其互译
引用本文:吴扬才.英汉双关语及其互译[J].湖南文理学院学报(社会科学版),2001,26(2):94-95.
作者姓名:吴扬才
作者单位:湖南大学外国语学院!湖南长沙410082
摘    要:英汉两种语言中都有双关语。双关语是使用音同义不同或同形异义词的一种修辞手段。双关语可分为谐音双关和词义双关两大类。双关语的主要修辞效果在于讽刺和幽默。翻译双关语的方法有直译法、意译法和注释法等

关 键 词:英汉双关语  修辞效果  互译
文章编号:1009-489X(2001)02-0094-02
修稿时间:2000年11月6日

Puns and Their Translation Between English and Chinese
WU Yang-cai.Puns and Their Translation Between English and Chinese[J].Journal of Hunan University of Arts and Science:Social Science Edition,2001,26(2):94-95.
Authors:WU Yang-cai
Abstract:
Keywords:puns  rhetorical effect  translation between English and Chinese  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号