首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“目的论”在广告英译中仿拟的运用
引用本文:冯焰,田建国.“目的论”在广告英译中仿拟的运用[J].西北工业大学学报(社会科学版),2006,26(1):60-62,78.
作者姓名:冯焰  田建国
作者单位:西北工业大学,人文与经法学院,陕西,西安,710072
摘    要:功能派翻译理论提出了目的性原则,突破了对等理论的限制,要求翻译活动必须依据翻译目的,以文本目的为翻译过程的第一准则;广告英语中仿拟辞格应用广泛,在具体翻译实践中,可以从以下两个方面考虑运用:仿拟英文广告体例;仿拟英文诗句。

关 键 词:功能派翻译理论  “目的论”  仿拟  广告
文章编号:1009-2447(2006)01-0060-03
修稿时间:2005年6月18日

Application of the Purpose Theory to Simulation During Advertisement Translation into English
FENG Yan,TIAN Jian-guo.Application of the Purpose Theory to Simulation During Advertisement Translation into English[J].Journal of Northwestern Polytechnical University(Social Sciences),2006,26(1):60-62,78.
Authors:FENG Yan  TIAN Jian-guo
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号