首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

合作翻译模式下的译者主体性研究——以小说《阳光灿烂的冬季》的翻译为例
引用本文:禹一奇.合作翻译模式下的译者主体性研究——以小说《阳光灿烂的冬季》的翻译为例[J].上海理工大学学报(社会科学版),2013,35(3):6-6.
作者姓名:禹一奇
作者单位:上海理工大学 外语学院, 上海 200093
摘    要:从译者主体性出发,探讨合作翻译各方如何在译前、译中、译后各个阶段调和译者主体性,并最终实现译者主体性 “合一” 的目标。以《阳光灿烂的冬季》的合作翻译模式为例,研究合作译者主体性在译文出版市场、小说文学价值和翻译策略等方面的体现,进一步提出翻译外国文学作品时,可以采用 “异化” 为主, “归化” 为辅的翻译策略,呼吁在文学翻译中借鉴这种高效率、高质量的合作翻译模式。

关 键 词:合作翻译模式    译者主体性    合一
点击此处可从《上海理工大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《上海理工大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号