首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

试论英文影片的汉译
引用本文:郭萍. 试论英文影片的汉译[J]. 武汉科技大学学报(社会科学版), 2004, 6(3): 88-91
作者姓名:郭萍
作者单位:武汉科技大学,外国语学院,湖北,武汉,430081
摘    要:随着影视文化的发展,影视翻译越来越受到翻译界的关注和重视。本文以电影《乱世佳人》中的经典对白为例,重点分析英文影片汉译的特点及制约,并辅之对其间特殊的语言和文化意象的转换及原片风格传递的探索,以促进影视翻译研究理论的发展。

关 键 词:特点及制约  语言转换  文化意象转换  风格传递
文章编号:1009-3699(2004)03-0088-04
修稿时间:2004-02-17

On Translation of English Films
GUO Ping. On Translation of English Films[J]. Journal of Wuhan University of Science and Technology(Social Science Edition), 2004, 6(3): 88-91
Authors:GUO Ping
Abstract:With the development of film culture, film translation has attracted more and more attention. This article, taking the popular dialogues in the film Gone with the Wind for example, analyzes the characteristics and constraints of film translation from English into Chinese. In addition, it has explored transformation of language and cultural images as well as transmission of the original style.
Keywords:characteristics and constraints  language transformation  transformation of cultural image  transmission of style
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号