首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

勤奋,才有学好一种语言的可能
作者姓名:周国强
作者单位:上海交通大学 教授
摘    要:考“高级口译”证书为什么“这么难”? “高级口译”及格率,几年来一般都在10%-15%,为什么会出现普遍被认为“这么难”的状况呢?这并不是考试委员会的刻意追求,而主要有二点: 一、既然是“高级口译”,那么证书的水准无论如何要达到大纲的标准,因此对考生达标的要求我们毫不含糊,尽管主考老师对有些屡试屡败的学生的确充满同情,但为了“高级口译”证书的名副其实,为了“高级口译”证书的健康发展,我们只能这样做。二、“高级口译”要求高不亚于专业英语八级考试,而考生虽然许多是英语专业的大学生、研究生,对“高级口译”的要求并不是很了解,比如说,“高级口译”考试笔试中比较难的阅读部分,要求考生阅读英、美原版报刊杂志,这要求是相当高的,还有就是听译部分,要求是当场听懂、当场用汉文译出,这是比较难,这在我们大学课堂里有时很难做到,尤其是不少学生英语表达交际能力较差。我们讲,既然是“高级口译”,表达交际能力当然是最重要的,离开“表达交际能力”的要求,还谈什么“高级口译”呢?因此,一个是要求高,一个是本身素质有缺陷,那么“高级口译考试这么难”的状况就出现了。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号