首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

一场民族文化的劫难与新生——翻译在中国半殖民半封建社会时期对文化的影响与作用
作者单位:;1.中山大学外国语学院
摘    要:韦努蒂在《译者的隐身》中曾统计,1892年至1913年间,即中国的半殖民地时期,翻译作品占了中国出版的书籍总数的2/3。在那个特殊的历史时期,翻译对我国社会文化产生了何种作用?通过研究分析当时中国以翻译为媒介,被动接受与主动引入国外文化的过程与活动,发现在半殖民地半封建社会时期,中国民族文化在翻译的"摧毁性"和"重生性"作用影响下,历经了一场"劫难",而又获得了"新生"。

关 键 词:民族文化  翻译活动  半殖民地半封建时期  被动接受  主动引入  劫难  新生
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号