首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉语言会意单位特色之对照研究
引用本文:黄换乃.英汉语言会意单位特色之对照研究[J].西北农林科技大学学报,2003,3(3):103-107.
作者姓名:黄换乃
作者单位:西安工业学院,外语系,陕西,西安,710032
基金项目:香港乐施会中国项目基金资助 ( CHN-640 1-0 0 A)
摘    要:词汇是静态语言会意单位 ,英语词汇本义抽象较窄 ,搭配规则性强 ,英语不讲究套语 ,对词序要求严密 ;汉语词汇本义较笼统固定 ,搭配规则性差 ,汉语讲究套语 ,不注重词序。句子是动态语言会意单位 ,英语句子结构呈规则化 ,中心内容一般位于句首 ;汉语句子呈松散结构 ,中心内容常在句尾。篇章是动态画面语言会意单位 ,英语篇章以直线展开为主 ,直接点击主题 ,然后逐一分析说明事理 ,条理清楚 ,逻辑严密 ;汉语篇章以迂回螺线展开为主 ,首先为主题烘托气氛 ,中间多用正反对比论证及比喻等手段 ,自然结论不点自破

关 键 词:英语  汉语  会意单位  语言特色  对照研究
文章编号:1009-9107(2003)03-0103-05
修稿时间:2002年10月9日

A Contrastive Study of the Characteristics of the Ideographic Units in English and Chinese
HUANG,Huan-nai.A Contrastive Study of the Characteristics of the Ideographic Units in English and Chinese[J].Journal of Northwest Sci-Tech University of Agriculture and Forestry(Social Science),2003,3(3):103-107.
Authors:HUANG  Huan-nai
Abstract:Only by being contrasted and compared with the Chinese language can the characteristics of the English language be displayed clearly and fully. Only by this way can the idiomatic English language be well learned. The characteristics of the English and Chinese language are analyzed and discussed from their static language ideographic unit-vocabulary, dynamic language ideographic unit-sentence, motion-picture language ideographic unit-discourse , and thus an efficient short-cut to reap idiomatic English is pointed out.
Keywords:English  Chinese  ideographic units  characteristics of languages  contrastive study  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《西北农林科技大学学报》浏览原始摘要信息
点击此处可从《西北农林科技大学学报》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号