首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

蒙汉语连动句对比研究
引用本文:德力格尔玛.蒙汉语连动句对比研究[J].内蒙古民族大学学报(社会科学版),2007,33(3):39-44.
作者姓名:德力格尔玛
作者单位:中央民族大学,蒙古语言文学系,北京,100081
基金项目:中央民族大学"985"工程项目
摘    要:蒙古语连动句是动词谓语句的一种变体,而汉语连动句是动词谓语句的一种句式;蒙古语连动句的几个谓语之间的组合关系是由动词连接形负荷的,而汉语是由语序来负荷的;蒙古语连动句几个谓语之间不能出现任何句子成分,以此与并列谓语加以区别,而汉语连用的几个动词均可带宾语或补语,但其间一般没有关联词语和语音停顿。

关 键 词:蒙汉  连动句  对比
文章编号:1671-0215(2007)03-0039-06
修稿时间:2007年3月5日

A Comparison of Converbial Sentences between Mongolian and Chinese
Delgerma.A Comparison of Converbial Sentences between Mongolian and Chinese[J].Journal of Inner Mongolia University for Nationalities(Social Sciences),2007,33(3):39-44.
Authors:Delgerma
Abstract:Converbial sentence is a variant of verbal predicative sentence in Mongolian,while it is a form of verbal predicative sentence in Chinese.The relations between predicates of converbial sentence in Mongolian are accomplished by converbs,while it is accomplished by word order in Chinese.There shouldn't appear any sentence elements in predicates of converbial sentence in order to differentiate them from coordinate verbal predicates,but in Chinese,several verbs can govern an object or a complement and there doesn't appear conjunctions or pause.
Keywords:Mongol-Chinese  Coverbial Sentence  Comparison
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号