首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

关于如何译写外语人名的意见
作者姓名:石立坚
摘    要:在我国学术界、出版界和新闻界,至今仍有相当数量外语人名的汉译处于不规范、不统一的混乱状态。出现这种情况的主要原因是,拥有很多同音字的汉字不属于音素文字,而且有些外语人名是通过不同的汉语方音译写的。所以,在汉字拉丁化之前,在没有共同遵循的外语人名译写规则和众所采纳的外语-汉字译音表的前提下,同一外语人名的汉字译名及其译写形式是不可能取得统一的。关于如何译写外语人名,我们有以下三点意见:

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号