首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

毛泽东诗词中典故的英译探析
引用本文:李静,李崇月.毛泽东诗词中典故的英译探析[J].贵州工业大学学报(社会科学版),2008(1).
作者姓名:李静  李崇月
作者单位:江苏大学外国语学院,江苏大学外国语学院 江苏镇江 212013,江苏镇江 212013
基金项目:江苏大学人文研究基金(项目号:JDR2006B08)的资助.
摘    要:大量用典是毛泽东诗词的一大特点,典故的恰当处理对毛诗的翻译至关重要。把毛诗典故分类,从五种《毛泽东诗词》英译本中选取代表性的典故的英译,列表分析典故的翻译,发现虽然这些英文版本的译者、译者的国别及出版的年代不同,但他们的对典故的处理方式有很大的共性。这些方法对汉语诗词中典故的翻译有一定借鉴意义。

关 键 词:毛泽东诗词  典故  翻译

Probe into the Translation of the Allusions in Mao Zedong Poems
LI Jing LI Cong-yue.Probe into the Translation of the Allusions in Mao Zedong Poems[J].Journal of Guizhou University of Technology(Social Science Edition),2008(1).
Authors:LI Jing LI Cong-yue
Institution:LI Jing LI Cong-yue (Foreign Languages College of Jiangsu University; Zhenjian 212013 China);
Abstract:The use of allusions is one important characteristic of Mao Zedong poems,and their appropri- ate translations are of the utmost importance to the translation of Mao's poems.In this article,the au- thors first categorize allusions,select translated versions of several representative allusions of five Eng- lish versions of Mao's poems,make detailed forms and compare and analyze them.We find that al- though translators and their nationalities and the time of publication differ,their translation methods of allusions have a lot in common.There is much in their translation methods that can be made use of in allusion translation of Chinese poems.
Keywords:Mao Zedong poems  allusion  translation
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号