史家眼光与文学定位——二十世纪中国文学视域下近代翻译文学的研究史 |
| |
作者姓名: | 姚苏平 |
| |
作者单位: | 南京师范大学文学院,江苏南京210097;江苏教育学院教育科学与管理学院,江苏南京210036 |
| |
摘 要: | 二十世纪中国翻译文学的第一次兴盛发生在清末民初阶段,并在短期内成为文学场域中不可低估的力量。异域文学正是通过翻译文学的"中介"性作用,转化为本土文学的精神启示源泉。因此对这一时期翻译文学的研究,具有中国现代文学发生学的意义。文章梳理了近百年来的近代翻译文学的研究史,在不同观点、立场的历史论著中,翻译文学有着不同形式和功能的表达,其研究史本身就是一个被不断建构的过程。被视为启蒙大计一部分的翻译文学,如何发生、为何发生,其意识形态和书写策略如何嬗变,是这一研究领域的核心话题。文章从现代文学源流的多种"话语"形式、翻译文学的学科归属、对翻译文学"缘起"的不同指认和阐释等方面,阐明在中国现代文学视域下的近代翻译文学研究的性质和特点。
|
关 键 词: | 近代翻译文学 中国现代文学 研究史 源流话语 缘起 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|