首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

诠释学视角中翻译标准的变迁
引用本文:王彦华.诠释学视角中翻译标准的变迁[J].上海理工大学学报(社会科学版),2012,34(1):24-28,35.
作者姓名:王彦华
作者单位:上海理工大学外语学院,上海,200093
摘    要:现代诠释学主要围绕解释过程中涉及到的"作者-文本-读者"之间的关系展开,各个流派强调的侧重点各不相同,从而使翻译研究也经历着一次次视角的转变。从对作者原意的不懈追求到考虑读者的感受,对译者主体性的张扬,之后又落实到文本分析,最为明显的转变体现在对翻译标准的影响上。以作者原意为圭臬的传统"忠实"、"等值"的翻译标准,到崇尚个性差异的多元化标准,翻译标准在一步步走向宽容、多元。

关 键 词:诠释学  理解  意义  翻译标准

The Shift of Translation Criterion From the Perspective of Hermeneutics
Wang Yanhua.The Shift of Translation Criterion From the Perspective of Hermeneutics[J].Journal of University of Shanghai For Science and Technilogy(Social Science),2012,34(1):24-28,35.
Authors:Wang Yanhua
Institution:Wang Yanhua(College of Foreign Languages,University of Shanghai for Science and Technology,Shanghai 200093,China)
Abstract:Modern hermeneutics mainly deals with the relationship among author,text and reader involved in the process of understanding and interpretation.Different schools of hermeneutics focus on different aspects.Influenced by this difference,translation studies also experience constant shift of research perspective,which changes from the persistent pursuit of the author’s original meaning to emphasizing translator’s subjectivity and finally to text analysis.The most obvious change can be seen from its influence on the translation criterion,which develops from "faithfulness" and "equivalence" oriented towards the author’s original meaning to a pluralistic standard that advocates individual differences.
Keywords:hermeneutics  understanding  meaning  translation criterion
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《上海理工大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《上海理工大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号