九空间概念整合模型和汉语古诗词的误译 |
| |
引用本文: | 邹幸居.九空间概念整合模型和汉语古诗词的误译[J].北京化工大学学报(社会科学版),2016(3). |
| |
作者姓名: | 邹幸居 |
| |
作者单位: | 广东白云学院外国语学院,广东广州,510450 |
| |
摘 要: | Fauconnier提出的四空间概念整合模型可以不断扩展,在此基础上扩展而成的九空间概念整合模型可以从认知的视角解释汉语古诗词误译产生的原因.九空间概念整合模型增加了背景框架作为输入空间,还添加了四个空间解释诗人所抒发情感的合成过程,从而更全面地解释理解、表达过程中汉语古诗词误译的根源,并提出在校对过程中避免误译的方法,指出理解错误具体表现为语义整合错误、隐喻意义整合错误和意境整合错误;表达错误包括了词语使用错误、句式使用错误、漏译、过译、意境塑造错误,导致了译文建构的意义和情感与原文要建构的意义和情感不符;译者在校对过程中应该积累背景框架知识和考虑译文读者反应,确保合成内容的正确性,使得译文读者能够创建类似原文读者所构建的概念整合模型解读译文.
|
关 键 词: | 九空间概念整合模型 误译 理解 表达 校对 |
Nine-space Conceptual Integration Network and the Mistranslation in Ancient Chinese Poetry |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|