首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

电影广告文案翻译探析
引用本文:杨春艳. 电影广告文案翻译探析[J]. 哈尔滨工业大学学报(社会科学版), 2004, 6(3): 123-126
作者姓名:杨春艳
作者单位:哈尔滨工业大学,黑龙江,哈尔滨,150001
摘    要:电影广告文案指电影海报文案,是电影广告媒体作品的书面形式,也是直接或间接地引导受众购买行动的文字。电影广告文案分为基础、故事、评论、设问、双关等类型,不同类型的翻译方法有所不同。翻译时只有结合不同类型的特点,充分考虑语言差异、文化差异、修辞差异和电影的商业价值等,才能实现功能对等的翻译策略。

关 键 词:电影广告文案  文案类型  翻译策略
文章编号:1009-1971(2004)03-0123-04
修稿时间:2003-11-01

Strategies in translation of movie advertising placards
YANG Chun-yan. Strategies in translation of movie advertising placards[J]. Journal of Harbin Institute of Technology(Social Sciences Edition), 2004, 6(3): 123-126
Authors:YANG Chun-yan
Abstract:As an exotic genre, movie advertising placard is the written form of media in movie advertising. It is also the written form that can hopefully enact readers to purchase directly or indirectly. This paper classifies the adver- tising placards into the following categories: the basic type, story type, commentary type, supposition type and pun type. It is proposed that for different types of movie placards, there are different translation strategies. In addition to the differences in types, other factors, such as language difference, cultural difference, rhetorical difference and the commercial value of movies should be taken into consideration comprehensively in doing the translation.
Keywords:movie advertising placard  translation strategy  types of movie placard
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号