首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

广告翻译中的文化视点
引用本文:田玲. 广告翻译中的文化视点[J]. 合肥工业大学学报(社会科学版), 2008, 22(4): 146-148
作者姓名:田玲
作者单位:合肥工业大学外国语言学院,合肥,230009
摘    要:国际广告是一种经济活动,同时也是文化的交流。广告译者应该对社会文化、民俗学、美学、心理学等均有所了解,才能使译文成为优秀的广告翻译。文章着重从语言、社会风俗和购买心理这三个文化要素,分析了文化差异对广告翻译的影响。

关 键 词:广告翻译  文化因素  语言  社会风俗  购买心理

Cultural Factors in Advertisement Translation
TIAN Ling. Cultural Factors in Advertisement Translation[J]. Journal of Hefei University of Technology(Social Sciences), 2008, 22(4): 146-148
Authors:TIAN Ling
Affiliation:TIAN Ling (School of Foreign Studies, Hefei University of Technology, Hefei 230009, China)
Abstract:International advertisement is not only an economic activity, but also a cross-cultural communication. To achieve a perfect translation of the advertisement, the translator should be supposed to be familiar with all the subjects. From the perspectives of language, social customs and purchasing psychology, this article analyses how cultural differences influence translation of advertisement.
Keywords:advertisement translation  cultural factors  language  social customs  purchasing psychology
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号