首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

意象·语势:庞德《神州集》译学观
引用本文:谢丹.意象·语势:庞德《神州集》译学观[J].西南民族大学学报,2004,25(6):382-386.
作者姓名:谢丹
作者单位:西南交通大学外国语学院 四川成都610031
摘    要:本文从诗学、译学角度研究《神州集》 ,以庞德意象诗学及“语势”译学观作理论支撑 ,初步探讨《神州集》译学观及其译学意义。通过研究得出以下主要结论 :庞德意象诗学及“语势”译学观深深影响了庞德《神州集》的翻译。在《神州集》中 ,庞德采取了异化翻译及“内容派生”或“有机形式”相结合的翻译策略 ,用自由诗译诗 ,以意象、“语势”为尚 ,注重以“形象”、“创新”取“势”。在翻译中 ,模仿汉诗句法 ,打破英文句法 ,释放“语势” ;运用跨行等技巧 ,增强意象视觉性 ,释放“语势” ;创造新的节奏 ,建立新的联系 ,释放“语势”。

关 键 词:庞德  意象  语势  译学观  神州集
文章编号:1004-3926(2004)06-0382-05
修稿时间:2004年4月21日
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号