首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

日语的称谓及翻译
引用本文:白政文.日语的称谓及翻译[J].内蒙古民族大学学报(社会科学版),2008,34(4):35-38.
作者姓名:白政文
作者单位:内蒙古民族大学外国语学院,内蒙古,通辽,028043
摘    要:日语称谓多种多样,本文探讨日语称谓及其用法的异同,分析其社会文化和民族心理根源,寻求称谓翻译的规律及技巧。这对于减少中日文化交流中的误解、掌握一定的称谓的翻译方法都有着十分重要的意义。

关 键 词:称谓  社会文化  翻译

Japanese Titles and Their Translation
BAI Zheng-wen.Japanese Titles and Their Translation[J].Journal of Inner Mongolia University for Nationalities(Social Sciences),2008,34(4):35-38.
Authors:BAI Zheng-wen
Institution:BAI Zheng - wen (College of Foreign Language, Inner Mongolia University for Nationalities,Tongliao 028043, China)
Abstract:There are a variety of forms in Japanese titles. This article focuses on these titles and their various usages, analyzing its source of social culture and national psychology, seeking the rules of title translation and skills. This helps to reduce a lot of misunderstandings in culture communication and it will do good to the mastery of some methods of title translation.
Keywords:Title  Social culture  Translation
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号