科技英语翻译中的主次变换法 |
| |
引用本文: | 冯丽.科技英语翻译中的主次变换法[J].长沙铁道学院学报(社会科学版),2007(3). |
| |
作者姓名: | 冯丽 |
| |
作者单位: | 钦州学院外事办 广西钦州533000 |
| |
摘 要: | 英语和汉语在表达方式上存在着较大的差异,翻译时,为了使译文符合译入语的表达习惯,通常需要对原文句子结构、句子成分、词类、词序等方面的调整,有时还得对原文句子中的主次部分进行变换调整才能准确地表达原文意义。文章通过实例从四个方面探讨科技英语翻译中常用的变换手段——主次变换法。
|
关 键 词: | 差异 调整 主次变换 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|