首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

以符号学的意义理论阐释不可译性及形式对等
引用本文:王毅.以符号学的意义理论阐释不可译性及形式对等[J].西华师范大学学报(自然科学版),2009(2):102-106.
作者姓名:王毅
作者单位:西华师范大学外国语学院,四川,南充,637009  
基金项目:西华师范大学科研启动基金 
摘    要:符号由符号载体、符号的所指和符号解释者组成,这三者的关系构成了符号学的三个意义:形式意义、存在意义和实用意义.这三种意义分别对应着语言的言内意义、指称意义和语用意义.通过比较同一符号在原文和译文中的意义,可以用符号学的意义理论来阐释不可译性的可能性以及导致不可译性的原因.由此可知翻译中形式对等只能是一个相对的概念,而功能对等就是翻译中的最高标准.

关 键 词:符号学意义理论  不可译性  形式对等  功能对等

A Semiotic Approach to the Study of Untranslatability and Formal Equivalence
WANG Yi.A Semiotic Approach to the Study of Untranslatability and Formal Equivalence[J].Journal of China West Normal University:Philosophy & Social Sciences,2009(2):102-106.
Authors:WANG Yi
Institution:WANG Yi(School of Foreign Languages,China West Normal University,Nanchong 637009,China)
Abstract:Signs are composed of a sign vehicle,a represent of the sign and an interpreter.The relationship among them consists of three kinds of meanings in semiotics: formal meaning,existential meaning and practical meaning.These three meanings correspond to the three meanings in linguistics: linguistic meaning,referential meaning and pragmatic meaning.The possibility and reasons of untranslatability can be explained by the meaning theory of semiotics through comparing the meanings of the same sign in source text an...
Keywords:the meaning theory of semiotics  untranslatability  formal equivalence  functional equivalence  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号