首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

"中学西传"背景下《中华帝国全志》对《本草纲目》的选译
引用本文:汪田田,赵小妹,马晓婧. "中学西传"背景下《中华帝国全志》对《本草纲目》的选译[J]. 重庆交通大学学报, 2021, 21(2): 115-120
作者姓名:汪田田  赵小妹  马晓婧
作者单位:蚌埠医学院,安徽 蚌埠233030
基金项目:安徽省人文社会科学研究重点项目"'一带一路'视域下中医药文化海外传播研究——以《本草纲目》英译为例";安徽省人文社会科学研究重点项目"国际医疗合作背景下医学联络口译中医院主体性研究";安徽省人文社会科学研究重点项目"中英常见医学名词术语的理据对比研究"
摘    要:《中华帝国全志》英译本译述的《本草纲目》开辟了中医药文化在英语世界传播的先河.在"中学西传"背景下,译者以宗教和科学交流为出发点,采取删减、改写、增添文本内容的翻译策略,展现了明清时期中医药文化在西方传播的最初面貌,还原该译本的译介过程对当前中医"走出去"有一定的借鉴意义.

关 键 词:《本草纲目》  《中华帝国全志》  "  中学西传"    中医药文化  传播

The Translation of PenTsao KangMu in A Description ofthe Empire of China and Chinese-Tartary under the Background of "Chinese Culture Going to the West"
WANG Tiantian,ZHAO Xiaomei,MA Xiaojing. The Translation of PenTsao KangMu in A Description ofthe Empire of China and Chinese-Tartary under the Background of "Chinese Culture Going to the West"[J]. Journal of Chongqing Jiaotong University(Social Sciences Edition), 2021, 21(2): 115-120
Authors:WANG Tiantian  ZHAO Xiaomei  MA Xiaojing
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号