摘 要: | 北京话——全国是比较丰富的地方话,许多词汇让初到北京的外省市人丈二和尚摸不到头脑。比如“托”这个词,你就是查《新华词典》也只能告诉您是“用手掌承举、衬垫、请人代办、寄放、依赖、推辞”等意思,但用这些意思去解释如今北京人家喻户晓的“布托”、“鞋托”、“医托”、“车托”等等口头语,就只有伸舌头的份儿了。北京人的“托”的意思已经转化为“雇佣来冒充顾客帮助经营者销售的人”,已经有了贬义,含有合起伙来骗人的意思。反正北京话也是随着社会发展,迅速增加、变化。这不,如今在婚姻介绍领域又冒出了一个新词——“婚托”。“婚托”就是那些与婚介绍所老板合起伙来骗征婚者钱财的人。谁能想到月下佬这个积德行善的行当也有了蒙人的把戏?
|