首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉颜色词的文化内涵与翻译
引用本文:王明树.英汉颜色词的文化内涵与翻译[J].重庆大学学报(社会科学版),2002,8(3):99-101.
作者姓名:王明树
作者单位:四川外语学院,国际文化交流学院,重庆,400031
摘    要:由于文化传统的差异 ,不同民族对颜色的理解往往不同。本文从文化内涵的角度详尽分析了英汉两种民族在使用颜色词方面的异同以及颜色与政治、经济、宗教、风俗习惯等方面的联系 ;并指出在英汉翻译实践中 ,因色彩翻译有它本身特殊的性质和难度 ,需要译者细心揣摩 ,才能将原语中颜色词所蕴涵的文化内涵忠实地呈现在译语读者面前

关 键 词:颜色  文化  翻译
文章编号:1008-5831(2002)03-0099-03
修稿时间:2002年1月15日

The Cultural Meaning and Translation between English and Chinese Colour Words
WANG Ming,shu.The Cultural Meaning and Translation between English and Chinese Colour Words[J].Journal of Chongqing University(Social Sciences Edition),2002,8(3):99-101.
Authors:WANG Ming  shu
Abstract:From the point of politics, economy, religion, customs, etc., this article is to point out the cultural similarities and differences between English and Chinese words, then some suggestions are given to achieve the purpose of faithfulness to the source language during the process of translation.
Keywords:cclour  culture  translation
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《重庆大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《重庆大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号