首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从人际功能的视角评《傲慢与偏见》的三个中译本
引用本文:刘丽祥.从人际功能的视角评《傲慢与偏见》的三个中译本[J].宁夏大学学报(人文社会科学版),2014(6):193-196.
作者姓名:刘丽祥
作者单位:宁夏大学外国语学院,宁夏银川750021
基金项目:宁夏大学科学研究基金资助项目(项目编号:SK1219)
摘    要:功能文体学对评价文学作品的风格翻译具有不可忽视的意义.作为联系语言学与文学鉴赏的桥梁,功能文体学用来指导小说风格翻译尤为重要.它能够从语言多层面来分析文本的各种文体特征,从而解决在翻译过程中其他方法所不能解决的内容层次上的“假性等值”等问题,即内容层次上风格遗失的问题.就小说本身而言,它的文体特征最大限度地反映了小说的文学价值,所以对于译者来说用恰当的手法分析并传达原作的风格关系到翻译之成败.作为功能文体学三大元功能之一,人际功能表示与情景有关的交际角色关系.小说《傲慢与偏见》中主人公的对话体现二人关系的发展,是故事情节发展的关键线索,因此该部分文本的准确传译至关重要.

关 键 词:功能文体学  人际功能  《傲慢与偏见》  翻译评估
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号