汉英词汇的文化内涵及其翻译--从"雷峰塔"的英译谈起 |
| |
引用本文: | 张国荣.汉英词汇的文化内涵及其翻译--从"雷峰塔"的英译谈起[J].江西社会科学,2005(4):157-160. |
| |
作者姓名: | 张国荣 |
| |
作者单位: | 浙江财经学院外国语学院 |
| |
摘 要: | 本文以杭州著名旅游景点名称"雷峰塔"中的"塔"字之英译作为切入点,列举了若干实例说明作为语言基本要素的词汇,除了具有概念意义之外,还具有文化意义,即文化内涵.翻译工作者只有充分注意文化差异,才能最大限度地传递原语词汇的文化内涵,并进而准确表达原文的意义.
|
关 键 词: | 汉英词汇 文化内涵 翻译 雷峰塔 |
文章编号: | 1004-518X(2005)04-0157-04 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|