首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

识解视角下《声声慢》5个英译本差异性研究
作者单位:;1.郑州工商学院人文艺术学院
摘    要:文章基于识解理论的聚焦、突显性、视角和详略度4个维度,以李清照《声声慢》的5个英译本为研究对象比较译文间的差异。研究表明:译者在识解方式上的差异影响译文的表达,其中,详略度最为重要;情景的详细可以是突显/隐藏的结果,可以是聚焦/模糊的结果,也可以是第一视角/视角转换的结果。识解理论为解读译本提供了重要认知理据。

关 键 词:《声声慢》  识解理论  差异性

On Differences of Five English Versions of Shengshengman Based on Construal Theory
Abstract:
Keywords:
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号