首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

翻译教材中的翻译问题--评《英汉翻译教程》及其指定辅导用书
引用本文:黄卫峰. 翻译教材中的翻译问题--评《英汉翻译教程》及其指定辅导用书[J]. 学术界, 2003, 0(1): 127-135
作者姓名:黄卫峰
作者单位:广西师范大学外国语学院,广西,桂林,541004
摘    要:翻译教材中的译文理应是理解和表达两方面的典范 ,对学生起到指导和示范作用。然而 ,全国高等教育自学考试英语专业本科段翻译课程《英汉翻译教程》的指定辅导用书《英汉翻译教程 :高等教育自学考试同步辅导 /同步训练》存在极其严重的理解和表达方面的错误 ,译文质量较差 ,对广大自考考生不仅起不到辅导、示范作用 ,而且会严重误导考生。此外 ,《英汉翻译教程》本身也存在一些翻译问题。

关 键 词:翻译教材  翻译问题  理解  表达
文章编号:1002-1698-(2003)01-0127-09

On Translation Problems in Translation Textbooks--A Comment on "A Course in E-C Transla-tion And Its Designated Reference Book"
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号