首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从俄汉民族文化看亲属称谓词的差异
引用本文:汪成慧.从俄汉民族文化看亲属称谓词的差异[J].三峡大学学报(人文社会科学版),2004,26(4):85-87.
作者姓名:汪成慧
作者单位:达县师范高等专科学校,外语系,四川,达州,635000
摘    要:俄汉亲属称谓词在区分宗族与非宗族、血亲与姻亲、父系与母系以及长幼辈分、面称、泛化、派生词等方面存在着明显的差异。造成这种差异的原因主要是俄汉两民族宗法发展水平不同,生育观和生育数量不同,以及文化观念和社会结构等不同。

关 键 词:俄汉  亲属称谓词  差异
文章编号:1672-6219(2004)04-0085-03
修稿时间:2004年3月8日

On Russian-Chinese Differences in Relatives' Appellations
WANG Cheng-hui.On Russian-Chinese Differences in Relatives'''' Appellations[J].Journal of China Three Gorges University(Humanities & Social Sciences),2004,26(4):85-87.
Authors:WANG Cheng-hui
Abstract:There are clear differences between Russian and Chinese in terms of relatives'appellations manifested in the aspects such as how to differentiate clan from non-clan, relation of consanguinity from relation by marriage, the patriarchal clan from the maternal clan, seniority in the family and etc. There differences result from the different developing level of these two nationalities'patriarchal clan system, their ideas on birth and the amount of birth, cultural concept and the structure of society.
Keywords:Russian and Chinese  relatives'appellation  differences
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号