首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

商务英语翻译中的跨文化因素
引用本文:来东慧.商务英语翻译中的跨文化因素[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2005,24(1):92-94.
作者姓名:来东慧
作者单位:浙江商业职业技术学院,浙江,杭州,310053
摘    要:文章从东西方文化差异的角度,分析了翻译出口商品的品名、商标和广告语时应注意的问题.指出:由于东西方文化背景的不同,在翻译出口商品的品名时要注意东西方人们在给事物命名时思维切入与切分的不同;翻译商标时要做到动态对等,避免汉语商标的美好寓意和含义在英译过程中丢失,甚至转变;在广告宣传语的翻译中更应重视东西方人们在价值观、思维方式以及心理特点上的不同.

关 键 词:商务英语  跨文化  英译  品名  商标  广告
文章编号:1009-1750(2005)01-0092-03
修稿时间:2004年11月9日

Cross-cultural Elements in Translation of Business English
LAI Dong-hui.Cross-cultural Elements in Translation of Business English[J].Journal of Zhengzhou Institute of Aeronautical Industry Management(Social Science Edition),2005,24(1):92-94.
Authors:LAI Dong-hui
Institution:LAI Dong-hui
Abstract:The article analyses the question that should be paid attention to while translating name of an article,trademark and advertising language of the export comedities in terms of cultural difference between east and west,namely, the differences in thinking, values, psychology between the Eastern and Western people and the different connotation of Chinese and English words.
Keywords:business English  cross-culture  translation  trademarks  advertisements
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号