首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

一字之差效果迥异
引用本文:左自鸣.一字之差效果迥异[J].广西师范学院学报(社会科学版),2001,22(1):78-81.
作者姓名:左自鸣
作者单位:左自鸣(广西师范学院外语系)
摘    要:翻译是一项非常艰苦细致的工作.因为一字之失,不但会降低译品的质量,有时甚至会犯严重的错误;而一字之得则能大大提高译品的质量.因此,高质量的译品必须在锤词炼句上下功夫,用准用好每一个字.

关 键 词:翻译  锤词炼句  推敲
文章编号:1002-5227(2001)01-0078-04
修稿时间:2000年10月18

How to Improve Your Version by Changing Only One Character in E-C Translating
ZUO Zi_ming.How to Improve Your Version by Changing Only One Character in E-C Translating[J].Journal of Guangxi Teachers Education University,2001,22(1):78-81.
Authors:ZUO Zi_ming
Institution:ZUO Zi_ming
Abstract:Diction is one of the most useful techniques in translating activities.In this paper the author gives a lot of examples to show the different effects resulted from changing only one Chinese character and the great importance of selecting the most suitable character in E_C translation.
Keywords:translating  diction  words_weighing
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号