试析葛浩文的翻译伦理观——以莫言小说英译为例 |
| |
作者姓名: | 王文强 刘婷婷 |
| |
作者单位: | 1. 蚌埠医学院 公共课程部,安徽 蚌埠,233000 2. 青岛理工大学 琴岛学院,山东 青岛,266071 |
| |
摘 要: | 从20世纪90年代开始,伴随着翻译研究的"文化转向",伦理研究日益成为翻译学研究的重要课题。以葛浩文英译莫言代表作《红高粱家族》、《丰乳肥臀》、《天堂蒜薹之歌》为基础,探讨译者的翻译伦理模式,即译者在忠实于原著的基础上,努力服务于目的语读者,并尽最大努力实现跨文化交流的任务。
|
关 键 词: | 葛浩文 莫言小说 英译 翻译伦理 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|