中英不同文化内涵对颜色词“红色”翻译的影响 |
| |
引用本文: | 葛瑞红.中英不同文化内涵对颜色词“红色”翻译的影响[J].长春理工大学学报(社会科学版),2012,25(11):176-177. |
| |
作者姓名: | 葛瑞红 |
| |
作者单位: | 湖北工业大学外国语学院,湖北武汉,430068 |
| |
摘 要: | 颜色是人类生活中不可缺少的元素。跟颜色有关的词汇含有丰富的文化内涵和联想意义。由于地理位置、历史、文化和思想观念等的不同,居"七色之首"的红色在中英国家有着各种不同的文化内涵和联想意义。译者必须熟悉这两种语言的历史文化背景才能在翻译"红"色时做出准确的判断,使译文满足在特定历史时期特定社会文化背景下译文读者的要求。
|
关 键 词: | 颜色词 红色 中英 文化内涵 翻译 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|