首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

法律译者“共同起草人”身份探究
引用本文:任东升,高玉霞. 法律译者“共同起草人”身份探究[J]. 中国海洋大学学报(社会科学版), 2013, 0(5)
作者姓名:任东升  高玉霞
作者单位:中国海洋大学外国语学院,山东青岛,266100
基金项目:国家社会科学基金一般项目“国家翻译实践中‘外来译家’研究”(项目编号12BYY018)的阶段性成果;山东省研究生教育创新计划资助项目《翻译硕士(MTI)专业涉海英语翻译教材建设研究》
摘    要:法律翻译本身具有国家实践性质,国际商务法律文本制定呈现国际化趋势,法律术语翻译多有不对等现象,这些都对法律译者主体的身份提出新的要求。商务法律译者“共同起草人”(co-drafter )身份定位具有合理性,从《中华人民共和国海商法》英译本中的“船舶优先权”和“船舶置留权”的误译,可以看出我国法律译者认识自身作为法律“共同起草人”的必要性。

关 键 词:法律译者  共同起草人  《中华人民共和国海商法》  国家翻译实践

On Legal Translators'Identity as Co-Drafter
Ren Dongsheng , Gao Yuxia. On Legal Translators'Identity as Co-Drafter[J]. Journal of Ocean University of China, 2013, 0(5)
Authors:Ren Dongsheng    Gao Yuxia
Affiliation:Ren Dongsheng Gao Yuxia
Abstract:
Keywords:legal translators  codrafter  Maritime Code of the People's Republic of China  national translation program
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号