首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

等效翻译与修辞
引用本文:蒋茜茜.等效翻译与修辞[J].淮北煤炭师范学院学报(社会科学版),1996(4).
作者姓名:蒋茜茜
摘    要:翻译是不同民族沟通思想、交流文化的行为,是通过一种语言去忠实或准确地再现另一种语言所反映的思想和文化,是两种文化的统一.我国汉族文化与英美文化之间,由于民族历史、社会制度、生活方式、思维观念乃至地理环境的差别,所形成的文化差异是很大的.为了沟通这种文化差异,需要超过语言的字面涵义去寻求两种文化间确实存在的对应关系,即当今翻译界常用的术语一“等效”(或等值)关系.这种等效关系使一切翻译变为可能.“等效”论作为翻译学的现代理论之一,是中外众多翻译家追求的一个目标和实践原则.18世纪末年,英国文艺理论家…

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号