首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

豪斯翻译质量评估模式在汉译英翻译中的应用——以朱自清《背影》的英译为例
作者姓名:唐军  王燕
作者单位:合肥工业大学外国语学院,合肥,230009
摘    要:依据朱莉安.豪斯的"翻译质量评估模式"及其运作过程,评估和分析张培基对朱自清《背影》的英译,进行可以丰富、补充对这一模式认识的实证研究,并对译文质量作出评价。通过分析和评估,认为《背影》的英译是显性翻译,包含了少量的显性和隐性错误,这些错误不影响文本的主要功能。总体来说,原文和译文相符程度高,译文的质量很高。

关 键 词:翻译质量评估模式  模式运作过程  分析  评估
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号