首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

间离效果视域下《兵车行》两英译本比较研究
引用本文:戴涛,廖志勤.间离效果视域下《兵车行》两英译本比较研究[J].西南科技大学学报(哲学社会科学版),2015(2):32-36.
作者姓名:戴涛  廖志勤
作者单位:西南科技大学外国语学院
基金项目:西南科技大学研究生创新基金项目(14ycxjj0099);四川外国语言文学研究中心项目(SCWY11-01);教育部人文社会科学研究规划基金项目(10YJA740057)
摘    要:布莱希特提出的"间离效果"是欧洲戏剧美学的理论核心,它以戏剧作为思考的载体,应用到诗歌翻译的实践中,依然具有指导意义。具体体现在:在汉诗英译过程中,译者应与原著保持距离;译文应与读者保持距离;间离色彩在译文中的保留。

关 键 词:《兵车行》  间离效果  诗歌翻译
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号