首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英文广告的修辞特点及其翻译方法
引用本文:谢亚卓. 英文广告的修辞特点及其翻译方法[J]. 河北理工大学学报(社会科学版), 2013, 13(3)
作者姓名:谢亚卓
作者单位:河北联合大学外国语学院,河北唐山,063009
摘    要:随着经济的发展和科技的进步,广告已经渗透到我们生活的各个领域中了.众所周知,在市场竞争日趋激烈的今天,想让自己的商品在众多同类竞争者中脱颖而出,吸引消费者,除了产品本身的质量外,广告必不可少,而在市场环境国际化的大背景下,恰当的广告语言的运用,贴切的宣传自己的商品,更是重中之重.结合具体广告实例对英文广告中的修辞特点及其翻译方法进行初步探讨,希望会对我们今后理解和翻译广告有所帮助.

关 键 词:英文广告  修辞  翻译方法

Rhetorical Devices and Translation Techniques Used in English Advertisements
XIE Ya-zhuo. Rhetorical Devices and Translation Techniques Used in English Advertisements[J]. Journal of Hebei Polytechnic University(Social Science Edition), 2013, 13(3)
Authors:XIE Ya-zhuo
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号