赛珍珠《水浒传》译本的霍米·巴巴式解读 |
| |
作者姓名: | 张荣梅 |
| |
作者单位: | 江苏科技大学外国语学院; |
| |
摘 要: | 本文从后殖民理论家霍米·巴巴的理论出发,分析了赛珍珠《水浒传》译本中的模拟、含混、杂合现象,探讨了赛译水浒的文化意义。译本中的动态的双重模拟所达到的杂合状态不可避免地具有含混特质,这也正是赛译遭受诟病的原因之一,然而赛译本的文化意义正体现在这含混的杂合之中。赛译水浒在模拟、含混、杂合中建立的第三空间承载了文化交流的重负。
|
关 键 词: | 赛珍珠 《水浒传》 霍米·巴巴 模拟 含混 杂合 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|