首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

最恰当即最好——解析直译与意译的翻译方法
作者姓名:陈攀
作者单位:兰州资源环境职业技术学院基础部,甘肃兰州,730000
摘    要:国内外翻译研究的争议主要在于,翻译究竟是需“直译”,还是“意译”.这一根本差异招致诸多争论.事实上,在翻译实践中,直译与意译都被认为是最重要、最根本的问题,且二者在翻译过程中都充当着极其重要的作用.本文通过列举具体实例,分析两种翻译理论各自具有的优势和劣势.从而得出结论:在翻译过程中,应灵活、适宜地运用直译、意译及两种理论结合的方法,并不偏颇于那一种.

关 键 词:直译  意译  译者
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号