首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

分工协作,共同培养21世纪的外语人才
引用本文:吕文澎.分工协作,共同培养21世纪的外语人才[J].甘肃联合大学学报(社会科学版),2002,18(1):86-89.
作者姓名:吕文澎
作者单位:西北师范大学,外语学院,甘肃,兰州,730070
摘    要:为了满足 2 1世纪对外语人才的需求 ,我国教育部和新编《高等学校英语专业教学大纲》提出了培养“复合型”外语人才的奋斗目标。本文认为 ,仅培养“复合型”不够 ,还应当注重“应用型” ,并改造原有的“知识型”和“研究型” ;现有各类院校的外语专业之间应当分工协作 ,各自有所侧重 ,共同来培养 2l世纪我国现代化建设所需要的各类外语人才

关 键 词:外语人才  外语专业  分工协作  共同培养
文章编号:1009-4938(2002)01-0086-04
修稿时间:2001年10月8日

Sharing Out the Work and Cooperating with One Another to Cultivate Foreign Language Talents for the 21st Century
LU Wen-peng.Sharing Out the Work and Cooperating with One Another to Cultivate Foreign Language Talents for the 21st Century[J].Journal of Gansu Lianhe University:Social Sciences,2002,18(1):86-89.
Authors:LU Wen-peng
Abstract:To meet China's needs of foreign 1anguage talents in the 21st century,the Chinese Education Ministry and the newly compiled English Syllabus for English Majors of Higher Education have advanced the aim of cultivating cross disciplinary foreign language personnel.The present author thinks that it is far from enough to train the"Cross disciplinary Type"of personnel only.We Should a1so pay much attention to culvate the"Application Type"and reforill the present'Knowledge Type'and the"Research Type".It is quite necessary for the foreign language majors in all types of universities and colleges to share out the work and cooperate with one another.Each type of universities or colleges should lay particular emphasis on cultivating one or two types of foreign language talents demanded by China's modernization construction,which is appealing for such a joint work.
Keywords:foreign languuage talents  foreign language majors  sharing out the work and cooperating with one another  cultivating jointly
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号