语篇功能视阈下汉诗英译对比研究——以《江南逢李龟年》为例 |
| |
引用本文: | 何文斐.语篇功能视阈下汉诗英译对比研究——以《江南逢李龟年》为例[J].长江大学学报(社会科学版),2014(5):76-78,103. |
| |
作者姓名: | 何文斐 |
| |
作者单位: | 广东食品药品职业学院基础部,广东广州510520 |
| |
摘 要: | 基于Halliday的语篇功能理论,以唐诗《江南逢李龟年》为例,从主位述位系统、衔接连贯系统和逻辑语义系统三个方面对多个译本进行对比和评析,可以看出,不同译者采用不同的语篇系统,因而形成了不同的译文表达形式与语篇结构。在汉诗英译实践中运用系统功能语言学的相关理论,可以使翻译实践有意识、有目的地关注语篇功能,突破传统,帮助译者在翻译过程中最大限度地重现原诗的意美、音美与形美。
|
关 键 词: | 语篇功能 诗译 对比 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|