首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

对翻译等值理论的认识
引用本文:高楠,张彬,任自峰. 对翻译等值理论的认识[J]. 河北建筑科技学院学报(社会科学版), 2008, 0(4): 88-89
作者姓名:高楠  张彬  任自峰
作者单位:河北工程大学文学院,河北邯郸056038
摘    要:本文回顾了翻译等值理论产生发展的历史,分析了有关对翻译等值理论局限性的评述,得出了自己的认识即:等值是有层次的,译语不可能在所有层次上与原语实现对等。所谓的等值是相对的等值,不同于数学意义上的绝对的对等。并结合翻译等值理论的意义指明翻译等值仍应是译者奋斗、追求的目标。

关 键 词:翻译等值  相对  层次

Analysis of equivalent translation
Affiliation:Gao Nan, ZHANG Bin, REN Zi-- feng (College of Arts, Hebei University of Engineering, Handan 056038,China)
Abstract:This thesis first gave a look over the origin and development of the theory of equivalence in translation. Then, a conclusion can be drawn after the analysis of the criticism towards this theory: equivalence only applies to one or certain levels between the target language and source language. The concept of equivalence here in translation is different from that in math. Equivalence should be the goal of all translators.
Keywords:equivalence  relative  level
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号