首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

藏语■称谓在多语种史料中的行用路径与语义演变
引用本文:苏都必力格.藏语■称谓在多语种史料中的行用路径与语义演变[J].西藏研究,2022(1):149-160.
作者姓名:苏都必力格
作者单位:中国人民大学国学院
摘    要:■称谓在多语种史料中的记录具有历史的连续性和传承性。敦煌古藏文文献中的■指“王”“主人”“长官”和“兄长”。而后世藏文史料对■的记录相对稳定,语义的演变多指“释迦牟尼”或某一成就者。藏传佛教在16世纪后半叶再度传播到蒙古地区,自此■称谓从“主人”传入蒙古语,记作■uu。■uu在蒙古语中产生语义演变,兼指为“寺庙”“拉萨”或“西藏”。■uu又借入满汉文继而出现“joo”“昭”“召”“招”“招地”“西招”等音译称谓。

关 键 词:  ■uu  joo    多语种史料
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号